![]() "MemoQ can import PDF files but memoQ doesn't contain OCR application which means that memoQ cannot import formatting elements and non-editable text on pictures. Thought I´d share it with the forum in case anybody else runs into the same problem ![]() I got another option from Olivér Asztalos at Kilgray support. Don´t know if I want to spend money on buying the licence quite yet though. If you run into any trouble, feel free to email me and I will help if I can! This can easily happen if you translate from English into Swedish, because of the letters with umlauts, etc. InFix shows a warning when this is necessary. This means that, if your character set is bigger than the one used in the PDF file, you will have to choose a different font (replacing a font of the PDF with the most similar font you have in your computer). Some PDF files only contain the fonts and letters needed for the text contained in the PDF file. If you really need to deliver clean files to your customers, you will have to buy the software.ģ. Until you pay for the software, InFix adds a watermark to the files. To import the translated XML file you have to open this InFix-saved PDF file or it will not work.Ģ. You can see that InFix has saved the file because it creates a backup PDF file. When you open a PDF file in Iceni InFix and save the document for translation (with menu options Document > Translate > Export XML, make sure you save the PDF file from InFix so that the software can save the text block information needed to re-import the translated XML into the PDF file (with meny options Document > Translate > Import XML). I thought I'd just mention a couple of things about InFix:ġ. The only option is to use ABBYY FineReader or a similar product to make a Word file from your PDF, translate that with memoQ, and then try to make a PDF again, but this process is not smooth at all. Iceni InFix is the best product I have found, although it is far from being perfect of course. I´ll give it a try, so I´m installing Iceni Infix. Preguntas frecuentes/documentación del sitio.Herramienta para la comparación de software.Wiki sobre la industria de la traducción.Informes sobre la industria de la traducción.En qué están trabajando los traductores.Miembros de la red de profesionales Certified PRO.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |